あなたがあなたの救世主

あなたがあなたの救世主

「悟り」のこととか、この世界から「戦争」「差別」「暴力」を本当になくすという無謀な挑戦とか

あなたがあなたの救世主

NESARAとGESARA
アドレノクロム
淡路島とパソナ
ロジャー・ストーン
ロックステップ計画
火ヴァッチャ経

解説:あなたの脳を(ミスしても)鍛えることについて

Hatena Feedly

f:id:kazzhirock:20210523162746p:plain

 

ようこそ、みなさん。

いつも当ブログをお読み頂き、誠にありがとうございます。

はじめに

ちょっと本日は短めに。

 

日頃「QAnon現象研究」やら「反コロナ・反ワクチンネットワーク研究」のようなことをやっている私ですが、最近「これは気をつけないといけないなぁ」とちょうど思っていたことについてです。

 

過去のブログで書かせていただいた下記リンク先のお話も関係してきます。

kazzhirock.hatenablog.jp

kazzhirock.hatenablog.jp

主には「人間の認知機能に関するお話」になります。

 

それでは早速。

解説:あなたの脳を(ミスしても)鍛えることについて

Explainer: (Mis)train Your Brain 

How conspiracy theories like QAnon use puzzles and thought-terminating clichés to develop conditioned responses to everything from pictures of red shoes to wars in foreign countries, and why even non-believers are not immune

 QAnonのような陰謀論では、パズルや思考を停止させるような決まり文句を使って、赤い靴の写真から外国での戦争まで、あらゆることに対する条件付きの反応を育てている。

The human brain is a breathtaking work of evolution. With it, we’ve advanced from regional hunter-gatherers sheltering in caves to a globe-spanning civilization on the cusp of unlocking the secrets of the physical universe. We’ve come a long way, but at its root, the human brain functions on a simple mechanism of on/off switches: neurons fire, or they don’t. The complexity is the infinite map of connections that our neurons make, enabling us to learn, master skills, remember every single Pokémon, or synthesize entire concepts from pieces of previously-learned information.

 人間の脳は息を呑むような進化を遂げています。洞窟にこもって狩猟採集をしていた時代から、物理的な宇宙の秘密を解き明かそうとしている世界規模の文明へと発展してきました。このように長い道のりを歩んできた私たちですが、人間の脳の機能は、根本的には「神経細胞が発火するかしないか」という単純なスイッチのオン・オフの仕組みで成り立っています。複雑なのは、ニューロン(神経細胞) ※1 が作る無限の接続マップで、これによって私たちは学習したり、技術を習得したり、ポケモンを1匹残らず覚えたり、以前に学んだ情報の断片から全体の概念を合成したりすることができるのです。
At the same time, our minds can be, to use a colloquial term, highjacked, sometimes by ourselves and sometimes by others. We can be fooled by illusions, misled by deception, tricked by misplaced confidence in our own senses, and acquire patterns of behavior without intending to. We’ve all heard about the entry-level tricks, like repeat something three times to ensure retention and seen these tricks used in the real world in advertising.

 その一方で、私たちの心は、俗に言う「ハイジャック」されることがあります。幻想に騙されたり、欺瞞に惑わされたり、自分の感覚への誤った信頼に騙されたり、意図せずに行動パターンを身につけてしまうことがあるのです。私たちは、「記憶に残るように3回繰り返す」というような入門的なトリックについて聞いたことがありますし、このようなトリックが現実の世界で広告に使われているのを見たことがあります。
Forging and re-forging neural connections is the fundamental mechanism of all brain activity. All human learning works this way, and what is learned is sometimes very difficult to unlearn. People who quit smoking do not need to merely overcome the physical addiction: as one of my friends put it, “I needed to re-learn how to pass the time if I arrive ten minutes early to an appointment.”

 神経接続の構築と再構築は、すべての脳活動の基本的なメカニズムです。人間の学習はすべてこのような仕組みで行われており、学習したことを元に戻すのは非常に困難な場合があります。私の友人の一人は、「約束の時間に10分早く着いてしまったときの時間の過ごし方を学び直す必要がある」と言っていました。
Humans are also puzzle-solvers, just like many other creatures on the planet. While highly intelligent animals like apes, dolphins, and octopuses are excellent puzzle-solvers that seem, like humans, to take a kind of enjoyment simply in working out solutions, even mice and goldfish can be taught to navigate a maze or operate a simple machine they do not understand. But mice and goldfish aren’t really solving puzzles, I hear you say, they are exhibiting a trained, conditioned response for the promise of food.

 人間も、地球上の他の多くの生物と同様に、パズルを解くことができます。類人猿やイルカ、タコのような高度な知能を持つ動物は、人間と同じようにパズルを解くことを単純に楽しんでいるように見えますが、ネズミや金魚でさえ、迷路の進み方や、理解できない単純な機械の操作を教えることができます。しかし、マウスや金魚はパズルを解いているのではなく、餌を得るために訓練された条件付きの反応を示しているのだと聞きます。
And I would agree, but I would also remind you, dear reader, that even complexly intelligent animals can exhibit behavior that blends together and blurs the line between puzzle-solving and conditioned responses. Solving puzzles feels good to us, so the human mind can be conditioned just as easily as a mouse or a goldfish.

 しかし、読者の皆さんには、複雑な知能を持つ動物であっても、パズルを解くことと条件付けられた反応との間に境界線を設けずに融合させた行動をとることがあることを覚えておいていただきたいと思います。パズルを解くことは人間にとって気持ちのいいことですから、人間の心もネズミや金魚と同じように簡単に条件付けすることができます。
So let’s talk about The Witness.

 では、「The Witness」についてお話しましょう。
The Witness ※2 is a 2016 first-person puzzle solving video game directed by Jonathan Blow and published by Thekla Inc. In the game, the player explores an island divided into different regions, with doors, generators and buildings that can only be activated by means of gridded pads located nearby. The pads contain puzzles, and solving the puzzles allows the player to access areas that are blocked off and progress further through the game.

 「The Witness」は、Thekla Inc.(ジョナサン・ブロー監督)が発売した2016年の一人称視点の謎解きビデオゲームです。ゲームでは、プレイヤーは様々な地域に分かれた島を探索し、近くにあるグリッド状のパッドによってのみ起動できるドアや発電機、建物などがあります。パッドにはパズルが仕掛けられており、パズルを解くことで封鎖されているエリアにアクセスし、ゲームを進めることができます。
The process for solving each puzzle is roughly the same: the player must draw a path across a grid from a starting dot to a marked endpoint. While the puzzles start off simple and straightforward, new elements and rules are introduced as the game progresses, such as certain puzzles requiring that the path divide a number of white dots from black dots, or puzzles requiring the player to draw a symmetrical path. Some puzzles rely on environmental cues, such as copying a pattern observed in tilework on the ground or in a nearby tree into the grid.

 各パズルの解き方はほぼ同じで、スタート地点のドットからゴール地点までのパスを描くというものです。最初は単純明快なパズルですが、ゲームが進むにつれて、黒マスから白マスへの分割が必要になったり、左右対称の道を描かなければならなかったりと、新しい要素やルールが登場します。また、地面や近くの木に描かれたタイルの模様をグリッドに写し取るなど、環境をヒントにしたパズルもあります。
However, nearly everyone who plays The Witness will discover that there are additional puzzles hidden throughout the game, not found on the pads, but in the environment itself. Dots and paths are found by positioning the player in certain locations around the island, creating a puzzle by utilizing the first-person point of view and tricks of perspective. Trees, clouds, rivers, sculptures, even the sun and moon can be puzzle elements, teaching the player that anything might be a puzzle when viewed from a certain angle.

 しかし、「The Witness」をプレイしたほぼすべての人が、ゲーム中にはパッド上ではなく、環境そのものに隠された追加のパズルがあることに気づくだろう。ドットやパスは、島の特定の場所にプレイヤーを配置することで、一人称視点や遠近法のトリックを利用してパズルを作ることができます。木、雲、川、彫刻、さらには太陽や月までもがパズルの要素となり、プレイヤーに「ある角度から見ると何でもパズルになる」ことを教えてくれます。
By learning to solve the environmental puzzles, the player can unlock the “secret” ending of The Witness: after completing the game, the player can choose to begin the game again, but this time, will recognize that the very first door in the game is itself an environmental puzzle. Completing it and moving through the door that opens begins a live-action cinematic, still in first-person, revealing that all along you have been someone playtesting The Witness at the studio where it was created.

 ゲームをクリアした後、再びゲームを始めることができますが、その際、ゲーム内の最初のドアが環境パズルであることを認識します。このパズルを完成させて開いたドアを通過すると、一人称視点の実写映画が始まり、あなたが「The Witness」を制作したスタジオでテストプレイをしていた人物であることが明らかになります。
In the live-action video, you watch yourself stand up from a seat, remove a VR headset, and begin walking through the empty building, eventually finding your way outside, where tilework in the studio’s garden courtyard is eerily reminiscent to the puzzle grids inside game you have just exited. Along the way, the playtester encounters dots and paths scattered through the now real-world environment—in bathroom signs, in brickwork, in Ritz crackers scattered on a countertop—and the playtester experiments with tapping or dragging their fingers along them. This accomplishes nothing of course, yet the playtester is seemingly unable to stop, even though the game is over.

 実写映像では、自分自身が座席から立ち上がり、VRヘッドセットを外して、誰もいない建物の中を歩き始め、やがて外に出ると、スタジオの庭の中庭のタイルワークが、先ほどゲーム内にあったパズルのグリッドと不気味に重なっています。途中、トイレのサインやレンガ、カウンターに置かれたリッツのクラッカーなど、現実の環境に散りばめられたドットやパスに出会い、それに沿って指をタップしたりドラッグしたりして試します。もちろん、それだけでは何の意味もありませんが、ゲームオーバーになってもやめられないようです。
At this point, you can probably see where this is going.

 この時点で、この話がどうなるかおわかりでしょう。
Like The Witness, conspiracy theories based on “truth-seeking” like QAnon gradually train adherents to search for puzzles everywhere. Within QAnon specifically, it is framed as “decoding,” ※3  and the puzzle elements are multilayered: first, Q’s written Drops must be “decoded” to produce meaning, while everyday news items must be “decoded” to relate back to Q’s messages. Sometimes, the news item must come first, and then you must work backwards to solve the puzzle: such is the case with the Q-Clock. ※4 Photos and tweets from politicians and celebrities must be “decoded” to unravel the plans, loyalties and activities of the Deep State, or to reveal the hidden symbols tying individuals to one or more of the shadowy groups or factions taken from the other conspiracies that QAnon has absorbed, like Masons, Illuminati, reptilians, Luciferians, pedophiles, globalists, Papists or Khazars.

 QAnonのような「真実の探求」をベースにした陰謀論は、『The Witness』と同様に、あらゆる場所でパズルを探すように信者を徐々に鍛えていく。

 具体的には、QAnonでは「解読」という枠組みがあり、パズルの要素は重層的になっています。まず、Qの書いたDropsを「解読」して意味を生み出し、一方で、日常のニュースアイテムを「解読」してQのメッセージに関連づけなければなりません。時にはニュースが先にあって、そこから逆算して解いていくこともありますが、それはQ-Clockの場合です。

 政治家や有名人の写真やツイートを「デコード」 ※5 して、ディープステートの計画や忠誠心、活動を解明したり、QAnonが吸収したメイソン、イルミナティレプティリアン、ルシフェリアン、小児性愛者、グローバリスト、パピスト(教皇絶対主義者) ※6 、ハザール(カバールとも) ※7 などの影のグループや派閥の1つ以上と個人を結びつける隠されたシンボルを明らかにしたりしなければならない。
Also like The Witness, believers in QAnon are taught, over time, that different puzzles have different rules: sometimes, the color purple is important, but other times it isn’t. When an ‘enemy’ has their picture taken with an individual, it establishes a nefarious link between the two—but if an ‘ally’ has their picture taken with the same individual, it means they’ve been “caught” or have “flipped” or the ally is “drawing attention to them.” Sometimes you must read a number forwards, sometimes backwards, sometimes you must add the digits together.

 QAnonの信者は、「The Witness」のように、異なるパズルには異なるルールがあることを時間をかけて教えられます。「敵」がある人物と一緒に写真を撮ると、2人の間に邪悪なつながりがあることを示すが、「味方」が同じ人物と一緒に写真を撮ると、彼らが「捕まった」か「寝返った」か、あるいは味方が「彼らに注目している」ことを意味する。数字を前から読まなければならない時もあれば、後ろから読まなければならない時もあり、また、数字を足さなければならない時もあります。
Unlike most games, however, QAnon places extremely high value on puzzles without solutions. As an example, neither Q nor any Anon have ever revealed or discovered what exactly “watch the water” from Drop 765 ※8 actually meant, but that does not prevent believers from experiencing a dopamine rush every time a celebrity is photographed with a bottle of Dasani in their hand. It is enough that the act of “decoding” the picture established a link to something Q once said for the believer to experience a pleasurable neurochemical response.

 しかし、一般的なゲームとは異なり、QAnonは解答のないパズルに非常に高い価値を見出している。例えば、Drop 765の「watch the water」が何を意味していたのかは、Qもアノンも明らかにしていませんが、有名人がDasani ※9 のボトルを手に持って写真を撮るたびに、信者はドーパミンの放出を経験することを妨げません。信者は、写真を「解読」することで、かつてQが言ったこととの関連性が確立され、神経化学的な快感を覚えることができるのです。
There are many other examples of “puzzles” in QAnon that do not actually have solutions: the ‘Dog Code,’ ※10 the ‘Corn Code,’ finding the number 17 in everyday places. These decodes do not mean anything, but again, simply exist to establish a link to something Q once wrote. Shouting “watch the water!” whenever a politician tweets a photo of the beach seems like an answer to the Anon, but it’s really not: it’s a thought-terminating cliché, an automatic response, trained into the believer through repetition. These conditioned responses, therefore, stand in for the answer and still make the Anon feel as though they’ve solved something, triggering the pleasure response in the brain.

 QAnonには、実際には解答のない「パズル」の例が他にもたくさんある。「犬の暗号」や「トウモロコシの暗号」、日常的な場所で17という数字を見つけることなどだ。

 これらの解読には何の意味もありませんが、やはりQがかつて書いた何かとの関連性を示すために存在しているに過ぎません。政治家がビーチの写真をツイートするたびに「水に気をつけろ!」と叫ぶのは、アノンへの答えのように見えますが、実際にはそうではありません。これらの条件付き反応が答えの代わりとなり、アノンは何かを解決したかのように感じ、脳内の快感反応を引き起こすのです。
Years before QAnon started looking for 17s everywhere, the same kind of numerological pattern-finding was the chief plot point in The Number 23, ※11 a psychological thriller starring Jim Carrey. In the film, a man becomes obsessed with the number and starts “seeing it everywhere.”

 QAnonが「17」を探し始める何年も前に、ジム・キャリー主演の心理スリラー映画「The Number 23」では、同じような数字のパターン探しが主なプロットとなっていました。この映画では、ある男が数字に執着し、「あらゆる場所でそれを見る」ようになります。
Apart from the commonly understood notion of confirmation bias (that is, when you actively look for something, you are sure to notice more occurrences of it that if you weren’t), you can find the number 23 everywhere because it is everywhere:

 一般的に理解されている確証バイアス ※12(積極的に何かを探せば、探さない場合よりも多くの事象に気づくことができる)を除けば、23という数字はどこにでもあるので、どこでも見つけることができます。
  • there is a 23rd of every calendar month, so 3% of all birthdays, anniversaries, and other scheduled events will happen on the 23rd

    毎月23日があるので、誕生日、記念日、その他の予定されたイベントの3%が23日に起こる。

  • there is a 23rd minute of every hour of the day, so 2% of a random sampling of timestamps would contain :23

    1日の各時間のうち23分は存在するので、タイムスタンプのランダムサンプリングのうち2%に「23」が含まれる。

  • 1% of all random numbers end in 23, and nearly 10% of all 4-digit numbers contain 23 somewhere in them

    乱数の1%が23で終わり、4桁の数字の10%近くが23を含んでいます。

  • in sets of sequential numbers, like street addresses, 23 occurs early enough in the sequence that there is a 23 on virtually every street in America

    住所のような連番では、23は連番の初期に出現するため、アメリカのほぼすべての通りに23が存在する。
With all of these occurrences in mind, it's no wonder that the number 23 has its own conspiracy ※13 theory surrounding it: the average person is exposed to about 500 two-digit numbers every day and will see the number 23 an average of five times. If you're looking for it, and especially if you believe the number has an important role, that will seem like quite a lot.

 平均的な人は1日に約500個の2桁の数字を目にし、23という数字を平均5回目にするという。もしあなたがそれを探していて、特にその数字が重要な役割を持っていると信じているのであれば、それはかなり多いと思われるでしょう。
Once you start seeing the world this way, it becomes very difficult to unsee it. And that’s true for both people who believe in the conspiracy theory and those who study it.

 いったん世界をこのように見始めると、それを元に戻すことは非常に難しくなります。それは、陰謀論を信じる人にも、研究する人にも言えることです。
Once you’re trained to see the dog, you’ll always see the dog.

 一度、犬を見るように訓練されると、常に犬を見るようになります。
Villanova psychologist Tom Toppino ※14 has been studying this trick of the human brain for years. Quoted in an article in The Atlantic, ※15 he explains that once the human mind is given a context to construct a pattern in seemingly patternless information, that context is both powerful and lasting: "I think one can describe the can't-unsee phenomenon as follows: Once you interpret visual stimulus in a certain way, you'll continue to interpret it in the same way now and the next time you encounter the stimulus."

 ヴィラノヴァ大学の心理学者であるトム・トッピーノは、この人間の脳のトリックを長年にわたって研究してきました。

 The Atlanticの記事によると、「人間の心は、一見パターンがないように見える情報の中にパターンを構築するための文脈を与えられると、その文脈は強力かつ持続的である」と説明しています。  「"Can't Unsee (意訳:脳裏から離れない)"という現象は、次のように説明できると思います。一度、視覚刺激をある方法で解釈すると、今も、次にその刺激に出会ったときも、同じ方法で解釈し続けることができるのです」と。
"When the scene is encountered again, sensory cues will again identify high information areas, but this time the prior knowledge needed to complete the perceptual act is readily available, and the perceptual interpretation is achieved in a way that seems automatic and perhaps inevitable," Toppino said. "One general lesson of this demonstration is that perception is not the result of simply processing stimulus cues. It also importantly involves fitting prior knowledge to the current situation to create a meaningful interpretation." 

 「しかし、今回は、知覚行為を行うために必要な予備知識がすぐに得られ、自動的に、そしておそらく必然的に、知覚的解釈が行われるのです」とトッピーノは述べています。  「今回の実験で得られた一般的な教訓は、知覚は単に刺激を処理するだけの結果ではないということです。また、意味のある解釈をするためには、事前の知識を現在の状況に適合させることが重要です」と。
Anyone familiar with QAnon will likely have heard the scientific term which describes how believers see these patterns in the world: apophenia, ※16 the tendency of the mind to form connections between separate, unrelated things. Popular in QAnon is a kind of apophenia called pareidolia, ※17 the ability to find ordered patterns in chaotic or disordered images or sounds. It’s how children see animals in clouds, and it is how QAnon believers see owls in the layout of parks, and pentagrams in city streetmaps.

 QAnonに親しんでいる人なら、信者が世界にこのようなパターンを見出す方法を説明する科学用語を聞いたことがあるかもしれない。QAnonで人気があるのはパレイドリア ※18 と呼ばれるアポフェニア ※19 の一種で、混沌とした、あるいは無秩序な画像や音の中に秩序あるパターンを見出す能力である。

 子供が雲の中に動物を見たり、QAnonの信者が公園のレイアウトにフクロウを見たり、都市のストリートマップにペンタグラム(五芒星)を見たりするのはこのためである。
Apophenia is a trick of the mind that is reinforced within conspiratorial thinking by creating a heightened state of stress in believers: it’s easy to see that signs and symbols within QAnon are never value-neutral. Believers are told every day that certain patterns or images are dangerous and evil, while others are hopeful and good. In addition to the pleasurable “aha” feeling ※19  of solving a puzzle, ※20  QAnon followers are continually experiencing flashes of anger, fear, and joy brought on by the supposed meanings of the patterns they uncover. Those emotional triggers help to reinforce the activity and increase information retention.

 アポフェニア ※19 とは、「信者のストレスを高めることで陰謀論的思考の中で強化される心のトリック」である。QAnon内のサインやシンボルが決して価値のないものではないことは容易に理解できる。信者は毎日のように、「あるパターンやイメージは危険で邪悪なものであり、他のパターンやイメージは希望に満ちていて良いものである」と言われる。

 QAnonの信者たちは、パズルが解けたときの「アハ」という快感に加えて、発見したパターンの想定される意味によってもたらされる怒り、恐怖、喜びの閃きを絶えず経験している。これらの感情的なトリガーは、活動を強化し、情報の保持を高めるのに役立つ。
But how does this apply to people who don’t believe in QAnon? As it turns out, very much the same way that researchers who study extremist groups can develop PTSD from watching violent videos. Repeated observation trains your brain. It’s a fact.

 しかし、これはQAnonを信じていない人にはどう当てはまるのだろうか?結論から言うと、「過激派グループを研究する研究者が暴力的なビデオを見ることでPTSDを発症するのとほぼ同じ」である。観察を繰り返すことで脳が鍛えられる。それは事実です。
Put simply, observers of QAnon are just as likely to train their brain to recognize the conspiracy’s patterns as believers, though luckily, as we are not actively searching the patterns out, we will find less of them, and of course, when we do find them, they do not produce the same emotional reaction. But because the process is a completely normal one, based on learning, and rooted in the neural anatomy of our brains, it is unavoidable. If you have ever gotten a pop song or the jingle from a television commercial stuck in your head, you must already know that you are not immune from retaining sensory information you may not want.

 簡単に言えば、QAnonを観察している人は、信者と同じように、陰謀のパターンを認識するように脳を訓練する可能性がありますが、幸いなことに、積極的にパターンを探し出しているわけではないので、見つかる数は少なく、もちろん、見つけたとしても、同じような感情的な反応を引き起こすことはありません。

 しかし、このプロセスは全く正常なものであり、学習に基づいており、脳の神経解剖学に根ざしているため、避けられないものなのです。ポップスやテレビCMのジングルが頭から離れないことがある人は、「自分が欲しくない感覚情報を保持することに無縁ではないこと」をすでに知っているはずだ。
The best we can do, as sane people who wish to remain so, is to mitigate. I haven’t found any scientific literature on the subject, but here’s what works for me.

 私たち「正気でありたいと願う人たち」ができることは、「(脳への負担を)軽減すること」です。この問題に関する科学的な文献は見つけられませんでしたが、私の場合は次のようにしています。
First and most importantly: take breaks. Social media moves fast and therefore there’s a FOMO to logging off sometimes. Do it anyway. The best way to distance yourself from their world is just that: to distance yourself. Twitter will be here when you get back.

まず、最も重要なことは、休憩をとることです。ソーシャルメディアは動きが速いので、たまにログオフするのは気が引けますよね。でも、とにかくやってみてください。ソーシャルメディアの世界から距離を置くための最良の方法は、まさにその通りです。戻ってきたときにはツイッターがあるはずです。
Contain your exposure. Related to taking breaks is the ability to quarantine QAnon. This may be shooting myself in the foot a little bit, but maybe don’t follow a whole bunch of deranged Anon accounts and QAnon researchers to the exclusion of other subjects you enjoy. Maybe put all of us in a list and don’t check that list a dozen times a day. Alternatively, make lists of other accounts who discuss subjects other than QAnon and just spend some time looking at them. 

露出を抑えること。休憩を取ることに関連して、QAnonを隔離することもできます。これは少し自分を追い詰めることになるかもしれませんが、あなたが楽しむ他のテーマを除外して、狂ったAnonアカウントやQAnon研究者の集団をフォローしないようにしましょう。私たち全員をリスト化して、そのリストを1日に何十回もチェックしないようにするとか。あるいは、QAnon以外のテーマについて議論している他のアカウントのリストを作って、それを見ることに時間を費やすのもいいでしょう。
Cool your emotional temperature. Watching QAnon can be amusing or distressing, depending on your outlook. I find humor to be an extremely effective mitigation strategy because it lowers my own mental stress level. The less stressful you perceive the content to be, the less of a lasting impact it will have on you. Perpetually operating at a five-alarm-fire level of engagement is unhealthy and can damage your thinking in the long term. 

感情の温度を冷ます。QAnonを見ることは、あなたの考え方次第で、面白くもあり、苦しくもあります。ユーモアは自分の精神的なストレスレベルを下げるので、非常に効果的な緩和策だと思います。コンテンツのストレスが少なければ少ないほど、そのコンテンツがあなたに与える影響は小さくなります。いつまでも五里霧中の状態でいるのは不健康であり、長期的には思考にダメージを与えることになります。
Ask, “and what would that mean if it were true?” This is an easy strategy to deal with multiple types of apophenia. Whenever a big QAnon promoter starts going on about how there was a 17-car pileup on the 17th day after Trump’s tweet that contained the word ‘disaster,’ or when Marjorie Taylor-Greene tweets out that 17 agencies were unable to stop a hack on a pipeline that crosses 17 States, I just stop and ask, what that would mean? Is Q causing car wrecks? Is Q hacking oil pipelines? Doing so helps remind me that there is no meaning to the claim: it’s just supposed to trigger an emotional response in someone who believes. Remind yourself it’s nonsense.

「で、それが本当だったらどんな意味があるの?」と聞いてみましょう。これは、複数のタイプのアポフェニアに対処するための簡単な戦略です。QAnonの大物プロモーターが、「災害」という言葉を含むトランプ大統領のツイートの後、17日目に17台の車の衝突事故があったと言い始めたり、マージョリー・テイラー・グリーンが、17州を横断するパイプラインへのハッキングを17の機関が止められなかったとツイートしたりすると、私はただ立ち止まって、「それはどういう意味だろうか?Qは車の事故を起こしているのか?Qは石油パイプラインをハッキングしているのだろうか?そうすることで、その主張には何の意味もないことを思い出すことができます。それは、信じる人の感情的な反応を引き起こすだけだからです。くだらないことだと自分に言い聞かせる。
Give it time. Neural pathways are being rewritten in your brain all the time. Memories fade. Connections will deteriorate once we stop using them. Want an example? Before that GIF up there reminded you of the Lego Movie 2, when was the last time you actually thought about “Catchy Song”?

時間をかけてください。あなたの脳の中では、神経回路が常に書き換えられています。記憶は薄れます。使うのをやめれば、つながりは劣化します。例を挙げてみましょう。上のGIFで「レゴ・ムービー2」を思い出す前に、最後に「キャッチーな曲」について考えたのはいつですか?
You’re welcome, by the way.

 ところで、どういたしまして。
 
(翻訳ここまで)
 

最後に

Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird.

Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.

怪物と戦う者は、自ら怪物にならぬよう用心したほうがいい。
あなたが長く深淵を覗いていると、深淵もまたあなたを覗き込む。

 
ニーチェ善悪の彼岸』146番より

 

また。