Over the next months and years, there will be many people exiting cultic bonds and beginning the often torturous process of healing their brains, hearts, and relationships. Some will have the resources to become activists who can reach out to their former communities.
これから数ヶ月(または数年)の間に、多くの人々が「カルト的な束縛から抜け出し、自分の脳、心、人間関係を癒す」という、しばしば拷問のようにも思えるようなプロセスを始めることになるでしょう。その中には「かつて、自分が絡み取られていたコミュニティに手を差し伸べることができる活動家になるためのリソースを持つ人」もいるでしょう。
They’ll be exiting QAnon, alt-right groups, anti-vax mom groups, anti-lockdown rally groups, anti-mask groups, and the online subscription communities of narcissistic messianic wellness influencers who offer love in one hand and terror in the other.
彼ら(生還者たち)は、「QAnon」、「オルタナ右翼グループ」、「反ワクチンママグループ」、「反ロックダウン集会グループ」、「反マスクグループ」、そして「片手に愛を、片手に恐怖を提供する自己愛の強いメシア的なウエルネスインフルエンサーのオンライン購読コミュニティ」から退出することでしょう。
Many will have suffered from a triple isolation: from the outside world, from fellow members who offered toxic alliances disguised as friendship — and to whom they could not confess their doubts — and from their own sense of internal guidance. (cf. Stein)
多くの人が「三重の孤立」に苦しんでいるでしょう:第一に「自分の外側の世界」からの孤立。第二に「友情を装った、その人にとって『有毒な同盟関係』を提供した仲間たち(仲間であった間は「少しこの人たちの言っていることおかしいな?」と思っていても、その当時は彼らに疑問を告白することもできなかった仲間たち)からの孤立。第三に「自らの中にある何かに導かれているという感覚」からの孤立に。(スタインを参照)
The cultic group or ideology will have stolen precious, intimate things: marriages, family bonds, altruism, their capacity to trust. It might be very hard for them to grasp that there are people in the world who are earnestly trying to listen and tell the truth about things.
「カルト集団」や「そのイデオロギー」は、「結婚生活」、「家族の絆」、「利他主義」、「信頼する能力」など、貴重で親密なものを奪っていきました。世の中には、真剣に耳を傾け、物事の真実を伝えようとしている人たちがいることを理解するのは非常に難しいことなのかもしれません。
The injuries will be moral, social, and financial. With online indoctrination there can also be cognitive injuries: social media addiction issues, attention span loss, insomnia. When I left cultic groups I couldn’t string two sentences together on the page. My brain was not my own.
その被害は、「道徳的、社会的、経済的なもの」になります。オンラインでの教化では、「ソーシャルメディア中毒の問題」、「注意力の低下」、「不眠症」などの、「認知面での傷害」も発生します。私がカルト集団から離れたとき、私は2つの文章をページ上で結ぶことができませんでした。私の脳は自分のものではなかったのです。
In order to restore a brain that had always read and written obsessively, I used to sit in my car on a country road and listen to the NPR news cycle, over and over again. Just to hear something that proved there were attempts in the world at clear and truthful communication.
「読んだり書いたりすることに夢中になっていた脳」を回復させるために、私は田舎道を走る車の中でNPR(訳注:アメリカのラジオ局)のニュースを何度も何度も聞いていました。「世の中には明確で真実のコミュニケーションの試みがあることを証明する何か」を聞きたかったのです。
If a survivor makes it back to social media to tell their story, they are re-entering a battle zone. Or a bar after going sober. They need space, time, and support in this space, on this screen, just as they need IRL resources, health care, and green spaces to collect themselves and start over.
もし、このような出来事をくぐり抜けてきた生存者たちが、「自分の話をするためにソーシャルメディアに戻ってきた」としたら、それは「戦場に再び足を踏み入れること」になります。「禁酒した後のバー」のようなものです。自分を取り戻して再出発するためには、現実のリソースやヘルスケア、緑のスペースが必要なのと同様に、このデジタル空間(このスクリーン上)でも、「空間」、「時間」、「サポート」が必要なのです。
This means it can really help to listen generously, thank them for showing up, avoid nitpicking, patronizing them, or shaming them with questions about why they got caught up. If they say something you don’t understand or 100% agree with, make a cup of tea and think about it.
つまり、「寛大に耳を傾け、来てくれたことに感謝し、小言を言ったり、恩着せがましいことを言ったり、なぜ追いつめられたのかという質問で恥をかかせたりしないこと」が、本当に助けになるのです。もし、相手が何か「あなたが理解できないこと」や「100%同意できないこと」を言ったら、お茶を飲んで考えてみましょう。
These folks are precious resources moving forward. They know where they were. They know what worked and what didn’t work to bring them back. If they’ve gathered the gumption to return to the hellsites of Facebook or Twitter and share what they know, roll out the carpet for them. Throw a party.
このような人々は、私たちが前へと進むための貴重な資源となれる人々です。彼らは「自分がどのような世界にいたか?」を知っています。「何が効果的で何が効果的でなかったか?」を知っています。もし、彼らが「FacebookやTwitterの地獄のようなサイト」に戻ってきて、自分の知っていることを共有する勇気を持っているなら、彼らのためにカーペットを敷いてあげましょう。みんなで一緒にパーティーを開きましょう!
(翻訳ここまで)
matthewremski.medium.com より翻訳引用
↓良ければポチっと応援お願いします↓