あなたがあなたの救世主

あなたがあなたの救世主

「悟り」のこととか、この世界から「戦争」「差別」「暴力」を本当になくすという無謀な挑戦とか

あなたがあなたの救世主

NESARAとGESARA
アドレノクロム
淡路島とパソナ
ロジャー・ストーン
ロックステップ計画
火ヴァッチャ経

【海外記事より】「国民国家」は存在しない

Hatena Feedly

f:id:kazzhirock:20210317165435p:plain

国民国家」は存在しない 

 There are no nation states

A tribe’s faces are imprinted on their babies’ brains at earliest memory. The tribe’s smell permeates everything in the surroundings, their voices and music are heard in the womb, their dances are felt in the womb. The baby who has successfully imprinted their own tribe will cry or stare when they see a stranger. For those who were raised on it, leaving tribal land can bring a physical ache worse than the death of a family member. Tribal loyalty to their own land and people is the biggest obstacle to those who would exploit that land. The primary enemy of corporations everywhere is indigenous people. People with land and strong tribal bonds do not need money which is just an artificial, dissociated form of societal approval. Tribes already have their own source of approval in each other and that approval is contingent on them staying with their tribe and fighting for their land. There are still battles fought all over the world to sever or weaken any ties people still hold to their own land and their own nations, to somehow force or trick them into leaving their land and then destroy any chance they ever have of returning.

 

 ある部族の顔が赤ん坊の脳に刻み込まれるのは早い。部族の匂いが周囲のあらゆるものに染み渡り、その声や音楽は子宮の中で聞こえ、ダンスは子宮の中で感じられる。自分の部族を刷り込むことに成功した赤ん坊は、見知らぬ人を見ると泣いたり、じろじろ見たりするだろう。そこで育った人々にとって、部族の土地を離れることは家族の死よりも肉体的苦痛をもたらすことがある。自分たちの土地と人々に対する部族の忠誠心は、その土地を搾取しようとする人々にとって最大の障害である。どこの国でも、企業の主な敵は先住民です。土地を持ち、強い部族の絆を持つ人々は、人為的に分離された形の社会的承認であるお金を必要としません。部族はすでにお互いに独自の承認の源を持っており、その承認は彼らが部族とともに滞在し、彼らの土地のために戦うことにかかっている。今でも世界中で、人々が自分の土地や自分の国と結んでいる絆を断ち切ったり、弱めたりして、何とかして彼らに土地を離れさせるように仕向けたり、だましたりして、彼らが戻ってくるチャンスを台無しにしようとする戦いが行われています。

To remove power from families and nations and install a state governance system of law and corporate dependency, communities around the world were dismantled. Besides efforts to move, murder, terrorize or starve out indigenous communities, there has been a great deal of social destruction caused by state institutions such as schools and churches. The three largest criminal industries, human trafficking, weapons and drugs, are all genocidal in nature and are all deployed by state militaries and corporations in their war against indigenous people worldwide. Indigenous communities which are the most closely attached are ripped apart by social problems until many can no longer stand to watch their people destroyed and drift away. They sacrifice the possibility of the greatest joy through inclusion in a bonded community out of fear of the greatest pain through loss of that community.

 

 家族や国家から権力を取り除き、法律と企業依存の国家統治システムを導入するために、世界中のコミュニティが解体された。先住民コミュニティを移動させたり、殺害したり、恐怖に陥れたり、飢えさせたりする努力のほかに、学校や教会などの国家機関が引き起こした社会的破壊が数多くある。3大犯罪産業である人身売買、武器、麻薬は、いずれも本質的にジェノサイドであり、世界中の先住民に対する戦争において、国家軍や企業によって配備されている。最も密接に結びついている先住民族コミュニティは、社会問題によって引き裂かれ、多くの人々が自分たちの人々が破壊され、漂流するのをもはや見ていられなくなる。コミュニティを失うことによる最大の苦痛を恐れるあまり、コミュニティに参加することで最大の喜びの可能性を犠牲にしているのです。

The task of the trade economy has been not only to break the bonds between the humans in each society but also to uproot the society itself from any connection to its surroundings. The hallmark of indigenous cultures worldwide is not how long the same social groupings have remained intact (they haven’t) but how long these societies have remained connected to the same wider ecosystems. While nations can be transplanted or migrate to other territories, nations which are pulled from their ecosystems and made to live as landless workers in the trade economy immediately begin to dissociate from each other as they begin to rely on state or corporate institutions to meet their needs. Once people no longer have land, they are at the mercy of the trade economy and they have no choice but to use currency as a dissociated form of approval. This currency can buy them a simulation of everything their tribe once brought them, from acceptance to a comfortable home and food security. Removing people from their land cripples their resistance as the resulting dissociated nation, even when intact, is beset by the social problems which accompany grief, poverty and racism from the wider society and struggling to meet the demands of the trade economy. States then depict nations as ethnic groupings, which they never were, instead of a network of dependencies which was their true nature.

 

 貿易経済の課題は、それぞれの社会における人間同士の絆を断ち切るだけでなく、周囲とのつながりを断ち切ることである。世界中の先住民文化の特徴は、同じ社会的集団がどれだけの期間無傷で残っているかではなく(彼らにはない)、これらの社会がどれだけの期間同じより広い生態系につながっているかである。国は他の地域に移植したり移住したりすることができるが、生態系から引き離され、貿易経済で土地なし労働者として生活させられている国は、そのニーズを満たすために国家や企業の制度に依存し始めると、すぐに互いに離れ始める。土地を失った人たちは、貿易経済に翻弄され、通貨を決別承認の形として使わざるを得ない。この通貨は、受け入れから快適な家庭や食料の確保まで、かつて部族がもたらしたあらゆるもののシミュレーションを購入することができます。彼らの土地から人々を排除することは、結果として生じた分断国家が、無傷であったとしても、より広い社会からの悲嘆、貧困、人種差別に伴う社会問題に悩まされ、貿易経済の需要を満たすために奮闘しているので、彼らの抵抗力を弱める。国家は、国家の本質である依存関係のネットワークではなく、かつてない民族集団として国家を描く。

The original tribes and homes are replaced with larger societies grouped around churches, towns and cities. These are not real societies, they are a simulation given as a baby is given a plastic plug to suck on when they are weaned. There is no mutual dependency or shared labour to create community bonds. The cities are not real homes. Corporate downtowns of every city everywhere now have the same stores, the same clothes, the same music, the same factory smells. Houses are investments, not homes. Village elders are replaced by the church. Devotion to an abstract religion preaching slave morality and childlike worship of a Great Man-god replaces devotion to family (ancestor or clan worship) or devotion to ecosystem (animism, sun or solar system deities). Responsibility to your tribe is replaced by dependency on authority. Instead of duties that the entire tribe owes to each member, people are given rights, which must be enforced by a higher authority. Instead of talking to the tribe to ask for help, people are told to pray. Society does not have to be responsible because God is. If God refuses to help, ‘offer it up’ in the afterlife and God will add it to your salvation since humanity refused. If not the church, people are told to go to the union, the police or the Minister of Indigenous Affairs, and in all cases wait in a child-like state for solutions to be doled out instead of creating their own. Dignified, autonomous nations are reduced to children forever sitting in the waiting rooms of the powerful.

 

 元の部族や家は、教会や町、都市に集まった大きな社会に取って代わられる。これは現実の社会ではなく、離乳時に赤ちゃんにプラスチックの栓を与えて吸うシミュレーションです。地域社会の絆を築くための相互依存や共有労働は存在しない。都市は本当の家ではない。今ではどこの街にも同じ店舗、同じ服、同じ音楽、同じ工場があります。家は投資であって、家ではない。村の長老は教会に取って代わられる。奴隷の道徳と偉大な人間神の子供のような崇拝を説く抽象的な宗教への献身は、家族への献身(祖先・一族崇拝)や生態系への献身(アニミズム、太陽または太陽系の神)に取って代わります。あなたの部族への責任は権威への依存に取って代わられる。部族全体が各構成員に負っている義務の代わりに、人々は権利を与えられ、それはより高い権威によって強制されなければならない。部族に助けを求める代わりに、人々は祈るように言われています。神がいるからといって社会が責任を負う必要はない。もしアッラーが助力を拒否されたら、来世でそれを帳消しにしなさい。人間性がそれを拒否したので、アッラーはあなたがたを御救いになられる。教会がなければ、人々は組合や警察、先住民事務大臣のところに行くように言われ、いずれの場合も、自分たちで解決策を考え出すのではなく、子どものような状態で解決策が出されるのを待つ。独裁国家は、権力者の待合室に永遠に座っている子供たちになる。

Centralized religion was very useful for creating a feeling of national unity across multinational states and was an essential component in establishing the second age structure of trading nations. The religions invented a remote control system where instead of dying literally by being shunned from your tribe, your soul would be condemned in the afterlife if you were shunned from your church. This allowed the churches to extend the power of shunning and inclusion far beyond the original reach of small communities and earthly life.

 

 宗教の集中化は、多国籍国家間の国家的一体感を醸成する上で非常に有用であり、貿易立国の第二の時代構造を確立する上で不可欠な要素であった。宗教は遠隔操作システムを発明しました部族から敬遠されて文字通り死ぬのではなく教会から敬遠されると死後に魂が罪に問われるのです。これによって、教会は、小さな共同体や地上の生活の本来の範囲をはるかに超えて、敬遠し包括する力を拡大することができた。

States attempted to create nationalist ingroup feeling for the state as well through propaganda and manufactured cultural trappings of music, flags and histories as well as outgroup shunning of everyone not in the state. State education taught children a history of state heroes to replace their own social memories and state borders to replace knowledge of their own land. Even corporations have attempted to use group affiliation to create ingroup loyalty in employees. Their chances of success are increased when church members suffer outside persecution, states are at war, or companies force employees to attend retreats and workshops which simulate dependency, but none of these nation-simulations have produced the solidarity of real nations as they are all imposed on dissociated populations with no real dependency on each other.

 

 国家はまた、プロパガンダや音楽、旗、歴史の文化的な装い、国家に属さないすべての人々を疎外することによって、国家に対する民族主義的な内集団感情を作り出そうとした。国家教育は、子どもたちに国家の英雄の歴史を教え、彼ら自身の社会的記憶と国家の境界を置き換え、彼ら自身の土地の知識を置き換えることを教えた。企業でさえ、グループ提携を利用して従業員にグループ内の忠誠心をもたらそうとしている。教会のメンバーが外部から迫害を受けたり、国家が戦争状態にあったり、企業が従業員に依存関係を模擬したリトリートやワークショップへの参加を強制したりすると、彼らが成功する可能性は高まるが、これらの国家シミュレーションはいずれも、実際には相互に依存関係を持たない解離した集団に課されているため、現実の国家の連帯を生み出していない。

Allegiance once reserved for tribes has been destroyed and the people have been left dissociated and lost. Attempts to divert social allegiance into state nationalism, class warfare or corporate loyalty have not managed to fill the void left by the acceptance of a complete society. The more dissociation grows, the more vulnerable people are to self-destruction such as drug addiction or allegiance with any society providing unconditional acceptance and self-fulfillment, whether that society is a cult, a racist alliance, a criminal gang or all of them together in a group like ISIS or Boko Haram.

 

 かつて部族のために確保されていた忠誠は破壊され、人々は分離され、失われたままである。社会的忠誠心を国家ナショナリズム階級闘争、企業への忠誠心にそらそうとする試みは、完全な社会の受容によって残された空白を埋めることができなかった。解離が大きくなればなるほど、その社会がカルトであれ人種差別的な同盟であれ、犯罪集団であれ、あるいはISISボコ・ハラムのような集団であれ、無条件の受け入れと自己実現を提供する社会であれ、薬物中毒や忠誠などの自己破壊に陥りやすい。

ja.wikipedia.org

ja.wikipedia.org

Nation is a concept and a fluid one; it is because its adherents say it is. Even in times when distance, mountains and rivers posed insurmountable barriers to assimilation, when nations were divided by language, dress, laws and beliefs, both the customs and the populations of these nations were constantly evolving. States have no resemblance to nations. States are created by the highly militarized partitioning of societies into economic markets and property ownership, completely regardless of who the people in those states are or how the creation of the state divides and restricts our nations. States attempt to present themselves as prefabricated nations, as if control of property and written laws and constitutions can be applied to populations and everyone in a geographical region will suddenly become bonded with national identity. Everywhere in the world nations such as the Kurds, Kachin, Catalan and many others refuse assimilation and states such as the five eyes prove they will never be anything but corporations.

 

 国家とは流動的な概念であり、それを信奉する者がそうであると言うからである。距離や山や川が同化を阻む障壁となり、言語や服装、法律や信条によって国が分断されていた時代でも、その国の習慣や人口は常に進化していました。国家は国家とは似ても似つかぬものである。国家は、高度に軍事化された方法で、社会を経済市場と財産所有権に分割することによって作られている。国家は、あたかも財産の管理や文書化された法律や憲法が人口に適用され、ある地域のすべての人が突然、国家のアイデンティティと結びつくかのように、自らを既製の国家として見せようとする。世界中のあらゆる場所で、クルド人カチン族カタルーニャ人などの国家が同化を拒み、ファイブアイズのような国家が、企業以外の何者でもないことを証明している。

ja.wikipedia.org

ja.wikipedia.org

ja.wikipedia.org

While nations are living and fluid and variable depending on context and perspective, states are an attempt to freeze one official historical viewpoint for all time. States preserve culture to prevent it from living, keep it steeped in formaldehyde unable to breathe and grow. States seek to divide and categorize. Nations as defined by states are inviolable, to suggest change is sacrilegious, to question perspective or boundaries is deemed intolerable. The reality of layered and overlapping nations, of intersections, of cooperation and flexibility, is denied by the rigid borders and uniformity of states. Traditions of fluid property custodianship, sharing and merging, are rejected for one tradition of rigid ownership clamped down and made law for every region on earth. Ethnic and societal realities of no fixed lines between groupings are ignored for false categorizing. Nations extend families and states divide them. Nations are gathered for community, cooperation and sharing while states are imposed for segregating, competing and allocating.

 

 国家は生きていて、状況や見方によって流動的で変化しているが、国家は一つの公式な歴史的見解をいつまでも凍結しようとする試みである。州は、それが生きていることを防ぐために培養を保存し、それを呼吸して成長することができないホルムアルデヒドに浸漬したままにします。国家は分裂し、分類しようとする。国家によって定義される国家は不可侵であり、変化は冒とく的であることを示唆し、大局観や境界を疑問視することは容認できないとみなされる。重層的で重なり合う国家、交差点、協力と柔軟性の現実は、硬直した国境と国家の統一性によって否定されている。流動資産の管理、共有、合併の伝統は、厳格な所有権が固定化され、地球上のすべての地域のための法律を作った一つの伝統のために拒否されています。集団間に固定的な境界線がないという民族的および社会的現実は、誤った分類のために無視される。国家は家族を広げ、国家は家族を分ける。各国は共同体、協力、共有のために集められ、国家は分離、競争、配分のために課される。

ja.wikipedia.org

States insist partitions between identical blocks of people are necessary for safety. The problems associated with trade economy are the same whether ownership is international, national, regional or private and will only be addressed by addressing trade economy. It is no less awful for people to be killed by a foreign corporation pillaging resources than by competing local nations. States did not bring peace to resource conflicts, they brought totalitarian rule by global resource mafia. Diverse nations already do live together and overlap peacefully despite having fought over resources many times in the past and state boundaries do not even stop regional conflict over resources. People in different nations sometimes oppose each others values to the point they wish to shun each other. International boycotts such as the BDS campaign against Israel prove this solution does not require states and indeed and states only boycott for economic interest, not social principles.

 

 州は、安全のためには同じ区画の人々の間に仕切りが必要であると主張している。貿易経済に関連する問題は、所有権が国際的、国家的、地域的、民間のいずれであっても同じであり、貿易経済に取り組むことによってのみ対処される。資源を略奪する外国企業に殺されるのは、地元の競合国に殺されるのと同じように恐ろしい。国家は資源紛争に平和をもたらさず、世界資源マフィアによる全体主義的支配をもたらした。過去に何度も資源を巡って争ってきたにもかかわらず、すでに多様な国が共存し、平和的に重なり合っており、国家の境界線は資源をめぐる地域紛争を止めてさえいない。さまざまな国の人々が、互いを避けたいと思うほど、互いの価値観に反対することがある。イスラエルに対するBDSキャンペーンのような国際的ボイコットは、この解決策が国家を必要としないことを証明しており、実際、国家は経済的利益のためにボイコットするだけで、社会的原則のためにボイコットしない。

ja.wikipedia.org

Nations are ideas and traditions which exist across borders and generations and they cannot be killed. States are tied to the property they control and they die without militaries and coercive laws to keep them in power. Nations are primarily autonomous, states are corporate markets for the trade economy, fully dependent on other corporate markets. While nations reveled in their diversity, states decree a homogenized sameness, a world where everyone wears the same grey suits, international law assures uniform belief systems worldwide and the trade economy is the one god all must serve to survive. Like agricultural crops, people are raised in the manner most efficient for industry, the same worldwide. Nations are people, states are corporations.

 

 国家とは、国境や世代を越えて存在する思想や伝統であり、殺すことはできない。国家は、自らが支配する財産に縛られ、権力を維持するための軍や強制的な法律なしに死ぬ。国家は主として自律的であり、国家は貿易経済のための企業市場であり、完全に他の企業市場に依存している。多様性に満ちた国家は、均質化された同一性を宣言し、誰もが同じ灰色のスーツを着ている世界である一方、国際法は、世界中で統一された信念体系を保証し、貿易経済はすべてが生き残るために奉仕しなければならない唯一の神である。農作物と同じように、人々は産業にとって最も効率的な方法で、世界的に同じように育てられる。国家は人であり、国家は企業である。

Nations create Us, states create the Other.

国は我を作り、国家はその他を作る。

As the European trade empires spread, they divided their newly conquered territory into states. Border enclosures were placed around the commons worldwide to more easily claim ownership over resources. At first these states were openly occupied or placed under the control of puppet head of states, as Machiavelli dictated. In time, after the population was fully dissociated and dependent on trade, all of these states won ‘independence’ from their imperial heads of state and progressed to democracies with supposed governance by the people.

 

 ヨーロッパの貿易帝国が拡大するにつれて、彼らは新たに征服した領土をいくつかの国に分割した。国境の囲い込みは、資源の所有権をより簡単に主張するために、世界中のコモンズの周りに配置されました。マキャヴェリの口述によれば、当初、これらの国家は公然と占領され、傀儡国家元首支配下に置かれていた。やがて、国民が完全に分離され、貿易に依存するようになった後、これらの国々はすべて、帝国の首脳たちから 「独立」 を勝ち取り、国民による統治が想定される民主主義国家へと発展しました。

In reality, imperial control floated to a level above states, into the supranational third age where real governance was by international trade agreements, debt and the almighty trade economy. The imperial heads of state went home but they left their banks and corporations. Every state is increasingly dependent on the trade economy which demands an insatiable global tribute. People have rarely caused the disruption of culture that the trade economy always does but we are forbidden the free movement of people while every part of the trade economy, from multinational corporations to cartels, operates above the power of the states. States have become a curtain to hide corporate governance, the imperial forces who no one has gained independence from.

 

 実際には、帝国の支配は国家の上のレベルにまで達し、真の統治が国際貿易協定、債務、そして全能の貿易経済によって行われる超国家的な第三の時代に入った。国家元首は帰国しましたが、彼らは銀行や企業を残しました。どの国も、飽くことのない世界的な貢献を必要とする貿易経済にますます依存している。貿易経済がいつも行っているような文化の混乱を人々が引き起こすことはめったにありませんが、貿易経済のあらゆる部分、多国籍企業からカルテルまでが国家の力を超えて活動している間は、人々の自由な移動は禁じられています。国家は、誰も独立を得ていない帝国主義勢力である企業統治を隠す幕となった。

Even where state government had power, it was easily controlled. Unlike monarchies, democracies had elections. It is no longer necessary to fight wars to remove rulers if they can just be removed in an election with no resistance from the people. Increasingly, it has cost money to be a political candidate anywhere and those with the money and the inclination to support political candidates are corporations. Merchants also own the most powerful media and drive the dialogue behind the main issues in elections. To people who see jobs as freedom, any suggestion that a candidate would ‘lose jobs’, ‘hurt industry’ or cause the almighty economy to falter is lethal.

 

 州政府が権力を持っていても、容易に統制された。君主国とは異なり、民主主義国は選挙を行いました。国民の抵抗なく選挙で政権を奪えば、もはや戦争で政権を奪い取る必要はない。どこにいても政治家候補になるためにお金がかかるようになり、そのお金と政治家候補を支持する傾向を持っているのは企業である。商人はまた、最も強力なメディアを所有し、選挙の主要な問題の背後で対話を推進します。仕事を自由だと考える人々にとって、候補者が 「職を失う」 、 「産業を傷つける」 、あるいは万能の経済を崩壊させるような提案は致命的である。

Besides the political parties that openly represent corporations, there are supposedly opposing political groups representing the people. These are almost always dedicated to ‘the workers’, identified as those people employed by the corporations. Almost never is there a political party in a democracy that fights for the rights of lifegivers, caregivers, the land, or anyone not involved in the trade economy. If a leader is occasionally elected who does not obey their corporate masters, laws can be changed, courts can be rigged, media is controlled, coups do not have to be the messy business they once were. Just ask Paraguay or Brazil. The people may protest for a time but trading partners all recognize the coups as legitimate government and life goes on with people still pretending they are governed by their state.

 

 公に企業を代表する政党のほかに、国民を代表する対立政党もあるという。これらはほとんどの場合、企業に雇用されている人々として特定される 「労働者」 に捧げられている。生活保護者、介護者、土地、あるいは貿易経済に関与していない人々の権利のために戦う政党は、民主主義の下ではほとんど存在しない。企業の支配者に従わないリーダーが選出された場合、法律が変更されたり、裁判所に不正が行われたり、メディアが管理されたり、クーデターがかつてのような厄介な仕事である必要はありません。パラグアイやブラジルに聞いてみてください。国民はしばらく抗議するかもしれないが、貿易相手国はクーデターを合法的な政府と認め、国に統治されているふりをして生きていく。

When states pretend to respect indigenous governance, they respect indigenous rights to govern within the limits of the state and corporate box they are placed in. Even uncontacted tribes are placed in a state controlled box where they are considered consensual citizens of a government they have never heard of. Ecuador claims the Yasuni as its property to sign mining contracts for[cite] despite their government warning Ecuadorians of the dangers of traveling too far into uncontacted tribal land[cite]. Supposedly autonomous governance for some involves councils governing allocation of funds and property in formerly moneyless, gifting, commons cultures. It is not autonomy if people cannot choose their own economy, membership, and method of governance. Telling formerly borderless nations that they can govern as they wish within borders is ridiculous as the governance they wish is borderless. Living and fluid societies that used continual shunning and adopting, joining and leaving, for their economic and cultural health, have been converted to dead cages and economic markets, an architectured global caste system. Declaring autonomy within those borders is akin to declaring freedom within prison walls.

 

 国家が先住民族の統治を尊重するふりをするとき、彼らは自分たちが置かれている国家と企業の枠内で統治する先住民族の権利を尊重する。接触していない部族であっても、国家の管理下に置かれ、聞いたこともない政府の同意を得た市民とみなされる。エクアドル政府は未接触の部族の土地にあまりにも遠くまで旅行することの危険性をエクアドル人に警告しているにもかかわらず、エクアドル靖国を自国の財産だと主張している。自治的な統治とされるものの中には、以前はお金のない、贈り物をする、共有地の文化で、資金と財産の配分を管理する評議会を含むものもある。人々が自分の経済、メンバーシップ、統治方法を選択できないのは自律性ではない。以前は国境を持たなかった国々に対して、彼らが望むように国境内で統治できると言うのはばかげていて、彼らが望む統治は国境を持たない。経済的・文化的な健全性を保つために、絶えず避けたり、受け入れたり、参加したり、去ったりしてきた生きている社会や流動的な社会は、死んだかごや経済市場、すなわち世界的なカースト制度に転換された。国境内の自治を宣言することは、刑務所の壁の中で自由を宣言することに似ている。

While societies have always fought to preserve their cultures and control over their regions, this autonomy can be preserved without militarized borders or states. In a democracy, a huge influx of people into a sparsely populated area can overwhelm the existing society and use democracy to change the laws and customs. It is easy and common to write regional constitutions preserving the character of a society and its laws to allow the free migration of people while still preserving the most valued aspects of a culture. This would also allow migratory people to remain migratory. To meet the demands of both regional autonomy and global society and to allow the diversity of lifestyles and societies that are a reality today, states must be replaced with layered and overlapping societies that agree to regional constitutions and specialized collaboration across regional boundaries. There are strains of this type of government appearing in many areas and states are getting in the way.[cite]

 

 社会は常に自国の文化を維持し、その地域を支配するために戦ってきたが、この自治権は軍事的な国境や国家なしに維持することができる。民主主義の下では、人口の少ない地域への大量の人々の流入は、既存の社会を圧倒し、法や慣習を変えるために民主主義を利用することができる。最も価値のある文化を維持しながら、人々の自由な移動を可能にするために、社会の特性とその法律を保存する地域の憲法を書くことは容易で一般的である。これはまた、移住者が移住し続けることを可能にする。地域の自主性とグローバル社会の両方の要求を満たし、今日の現実である生活様式と社会の多様性を可能にするために、国家は、地域の憲法と地域の境界を越えた専門的な協力に同意する重層的で重複した社会に取って代わられなければならない。多くの地域でこの種の政府の緊張が生じており、州がそれを妨げている。[引用]

(翻訳ここまで)

There are no nation statesgeorgiebc.wordpress.com より翻訳引用 

↓良ければポチっと応援お願いします↓

ブログランキング・にほんブログ村へ


人気ブログランキング

 

その他の「自律性、多様性、社会性」の記事はコチラ

kazzhirock.hatenablog.jp